七绝·桥(两首)
作者:麦未黄日期:2021-04-23浏览次数:2662扫描二维码在移动观看
殷汇老桥
势若长虹老石桥,风磨雨击到今朝。
经年不载行人过,依旧横眉俯大潮。
弓背古桥
佝影横波气势高,经年风雨长蓬蒿。
不为官宦行车马,普济苍生乐折腰。
赞赏记录:¥0.00(0次)
词友评论
发表评论
路遥: 哈,“横空”是指横亘天空;天空,日月星辰所在空间,需仰首而见。空对水而言只是两厢中间的距离,和“天空”意思相去甚远。第二首,桥的实际功能就是与人通过,哪有诗家说的辨识功能。“不为”,为在此作动词,其它词性挨不上呀。作动词有做、干、使之意,“不为”,就是不干,不做,不让几个意思,翻译整句就是:不让官宦 的车马通过。跟诗家讨论的主要就是桥本身没有辨识官阶、贫富之功能。诚然,夸张、比喻在诗中为常见修辞手法,正确运用可增强诗的可读性、艺术性。但注意,要在所吟事物实际自有的属性、精神、气质上再行升华,诗家所理解的“坐实”之说偏矣。
2021-04-24 17:12:31
回复
麦未黄: 气贯长虹确实欠妥,但横空,空并非一定要指高空,距离地面一定高度即为空也。横相对于水流而言,空相对水面而言。另外第二首亦是实写,形如弓背的古桥,行车马不是“不为”,而是“不能为”,而只是供老百姓徒步而行了。难道一切都要坐实不成?
2021-04-22 23:05:14
回复
路遥: 第一首,“气贯长虹、横空“用词欠妥,夸张过度。试问,桥从哪方面表现出了崇高的正义精神真冲高空?桥,是借某一空间架设而成,怎么就“横空”上天了呢?第二首,转结句主观臆想加持过度,拔高甚矣。写诗是一定带有作者赋予所咏事物感情色彩的,但是要在尊重客观实际的前提下再行抒发,如此才真实可信。桥,作为功能性交通道路,过行的人千千万万,但它无论如何也做不到一如诗者所言的只对苍生提供便利,不达官宦车马而行。诗者本意为尚,可赋予桥这样的人文气质太不真实,更不可信。
2021-04-22 20:37:48
回复